MY TYPICAL WRITING DAY –
WELL,
MAYBE
A
palinomic essay
by
Gilles
Latour
Although there have been few days since
my teens when I’ve not written at least a few lines of poetry or fiction, I
can’t really say that I have ever had a routine approaching what one might call
a typical “writing day.” I have never adhered for any length of time to any
form of work schedule focused on writing.
Some ten years ago, after gratefully being fired from my last day job, I
looked forward to the long anticipated self-indulgent freedom to do what
pleases, including on some days very little or nothing at all. Oh yeah…
Unfortunately, I was soon to experience what all people who have “nothing
to do” eventually learn: days have a way of filling up with unforeseen and tiresome
domestic chores. As a result, my daily mantra, not always grumbled under my
breath, soon became “I never have enough time to do what I really want to be
doing”, namely: reading, writing and listening to classical music and jazz.
So, with the acquired wisdom of this disappointing late-life education,
and after putting it off for several weeks, I can finally turn to writing this
short essay on “my writing day” with the understanding that it is a study of how,
every year or so, I manage to produce a book-length manuscript and even, every other
year, to get one edited and published.
Of course, part of the answer is already in the admission that I’ve put
off writing this piece for, well, over a month…
Yes, indeed, the first thing I have to admit is that, while I constantly
scribble disparate notes in the dog-eared notebooks I carry around everywhere –
on the run, on the bus, on the couch, online, and even on to the conjugal bed –
I also stubbornly avoid, and deliberately put off for months at a time, the dreaded
task of sitting down at the computer to start mining this messy slag heap of scattered
fragments. Translating into some kind of initial form this outpouring of silent
utterance and private ballpoint graffiti which by now fill the barely legible
pages of several notebooks, is most definitely not anticipated as a labor of
love – really, it’s more like old fashioned hard labor!
Ah. But. Eventually. A sly nagging guilt builds up within the writer’s (unsuccessfully)
suppressed conscience, so that inevitably, after days of finding excuses in conveniently
urgent chores, the “dig” finally, reluctantly, gets underway. A few minutes at
a time, then for an hour here and there, and then for hours at a time, the
potentially be usable nuggets of buried ore are extracted from the anarchic diaries
and typed up, in no particular order, but already with some intuition of things
to come.
I refer to the notebooks as “diaries”, but at this stage they are little
more than layered and intertwined streams of single words; disconnected phrases,
run-on images, draft poems and haiku-like day-to-day observations; lists of
barely referenced quotations and borrowed ideas; bits and pieces plucked from
various books and journals, whether quietly read at home, or standing in line
at some bus terminal, or sitting in the dentist’s waiting room; or from
chapbooks glanced at on public transit; or absurd titles and lurid photos spied
on the covers of celebrity magazines while unloading the trolley at a check-out
counter ; scraps from conversations overheard at the gym (well, you know, now
and then); or noise from radio and television, background mumblings, songs, newscasts, commercials; and
sudden uploads from the subconscious swamp.
Yet, from this mass of relentless stimuli streaming through the senses,
downloaded into the mind to churn there furiously or peacefully, while awake or
asleep or in the wake of sleep, with dreams also imperfectly noted in the pre-poetic
shorthand of hurried script at waking, some of the more significant or simply
startling images re-emerge and develop in initially unconnected tropes, essaying
early forms and toying with the initial suggestion of possible rhythmic
patterns and soundscapes within the evolving syntax, as they are moved around, provisionally
stitched together in phrases, gradually organized in sentences, tentatively
joined in sequences, struggling to make, well, let’s simply call it: poetic sense.
Oh, it is an absorbing and draining process, this often frustrating toil
of trial and error, the finicky drudgery of identifying the raw materials, of
refining and developing them, of bringing about, by concentrated industry or
simple coincidence, a form that produces meaning (or meanings) through the
sound, rhythm and definition of otherwise ordinary, quotidian words,.
Ah, but it is also an endlessly fascinating process, producing in its final
stretch an incomparable high that can be addictive. A most fortunate addiction,
though, one that I forever try to resist, one that I keep falling back into
with ever increasing delight – probably because I’ve so determinedly stayed
clear of it for weeks and months!
Yes, hm hm, I’m hooked alright, hook line and sinker – and suddenly I
look up, realize that I’ve no idea how long I’ve been at it. Hours gone by. Not
eaten since the morning. Forgot that documentary on English gardens I wanted to
watch on TVO. Missed the 11 o’clock news – oh what inane tweets from Trump didn’t
I get to scoff at?
So what? I don’t give a shit! For behold on the screen: a word object
that might, just might, have been worth the trouble, the absence, the spell,
the risk. Oh well, I won’t know until
tomorrow when I reread…. When I sit at the computer for a new fix.
Damn, I can hardly wait!
Gilles Latour is a Franco-Ontarian poet who lives in Ottawa
with the love of his life, three cool cats, and a manageable debt load.
Fortunately, poetry is free, or at least freeing and he has published four full-length
poetry collections at Les Éditions
L’Interligne (Ottawa), where he was poetry editor for a few years. He
occasionally gives readings locally, elsewhere in Ontario and in Quebec, while
hopefully waiting for a call from abroad. In the meantime, a number of his
unpublished manuscripts are being kept warm, just in case. He also experiments
with the production of “readable objects”, some of which involve recycled “Pot of Gold” chocolate
boxes, as well as an old bird cage painted ghostly white and filled with
crumpled paper. Latour doesn’t really know how to write in English, so thanks
are due to friend Ted Swanson for editing the initial draft and correcting the
author’s crudest mistakes. The self-portrait shown above (Gilles Latour, water
color, painted by same circa 1990) is way beyond its “Best Before” date.
No comments:
Post a Comment